RZETELNA FIRMA

specialZ satysfakcją informujemy, że uzyskaliśmy Certyfikat Rzetelności. Program "Rzetelna Firma" prowadzony przez KRD.

więcej

dlaczego my?

Dlaczego my » Wysoka jakość
» Najniższe ceny
» Doświadczenie
» Terminowość
» Bezpieczeństwo

więcej

jak pracujemy?

jak pracujemy » Analiza potrzeb
» OCR gratis
» Praca w weekendy
» Stały zespół tłumaczy
» Weryfikacja tłumaczenia

więcej

Wycena tłumaczenia

wycena
  • Całkowicie za darmo !
  • Najlepsze promocje
  • Odpowiedź do 60 minut
Sprawdź

Oferujemy


Opinie klientów

  • prof. zw. dr. hab. Michał Mackiewicz - AGH

    Biuro tłumaczeń jedyne w swoim rodzaju. Wszystko można było uzgodnić internetowo, telefon nie był potrzebny do niczego - to bardzo duże ułatwienie oraz oszczędność kosztów. Termin zakończenia tłumaczenia dokumentów oraz ich przesłania na wskazany przez nas adres został dotrzymany, nie było żadnych niedomówień.

  • Marta Zaniewska – Kierownik Działu Współpracy z Zagranicą – PAN

    Świetne podejście do klienta. Profesjonalne, expresowe tłumaczenie. Bardzo dobra komunikacja emailowa. Obrobili i poskładali teksty z różnych formatów, całkowicie za darmo. Serdecznie polecam.

  • Anna Pomaska - JW Construction S.A.

    Bardzo profesjonalne tłumaczenie dokumentacji technicznych. Wzorowy kontakt i podejście do klienta. konkurencyjne ceny. Wspólpraca nasza będzie z pewnością kontynuowana.

REGULAMIN ŚWIADCZENIA USŁUG W ZAKRESIE TŁUMACZEŃ PISEMNYCH PRZEZ BIURO TŁUMACZEŃ BANG.PL

§ 1 POSTANOWIENIA OGÓLNE
  1. Niniejszy regulamin (zwany dalej "Regulaminem") określa zasady świadczenia na rzecz klientów usług w zakresie tłumaczeń pisemnych przez Biuro Tłumaczeń "BANG - Tłumaczenia Techniczne. (zwane dalej "Biurem Tłumaczeń BANG"), a także prawa i obowiązki stron umowy o wykonanie zleconego tłumaczenia.
  2. Biuro Tłumaczeń BANG świadczy usługi tłumaczeń pisemnych na podstawie pisemnego zamówienia.
  3. Zawarcie umowy o wykonanie tłumaczenia następuje z chwilą przesłania do Biura Tłumaczeń BANG, pisemnej akceptacji wyceny usługi, zwanej dalej "Wyceną". Pisemna akceptacja otrzymanej przez klienta Wyceny, zwana będzie dalej "Zamówieniem". Zamówienie należy doręczyć do Biura Tłumaczeń BANG osobiście, przesyłką pocztową, kurierską, pocztą elektroniczną.
  4. Jeśli po otrzymaniu zlecenia Biuro Tłumaczeń BANG nie przekaże Zleceniodawcy do końca danego dnia (a w przypadku zleceń otrzymanych po godz. 15.00 do godz. 15.00 następnego dnia roboczego) informacji o niemożności wykonania zlecenia, oznacza to, że przyjmuje je do realizacji. Na życzenie Zleceniodawcy Biuro Tłumaczeń BANG zobowiązuje się przesłać pisemne potwierdzenie przyjęcia zlecenia do realizacji.
  5. Za początek realizacji zlecenia tłumaczenia przyjmuje się godzinę 0:00 kolejnego dnia roboczego następującego po dniu przyjęcia zlecenia tłumaczenia do realizacji
§ 2 TŁUMACZENIA PISEMNE
  1. Klient wysyła dokumenty do przetłumaczenia na następujący adres,lub firmowy adres e-mail:
    BANG - Tłumaczenia Techniczne
    Ul. Strumykowa 29B/608
    03-138 Warszawa
    Jeśli tekst przekazany przez Zleceniodawcę jest trudnym do odczytania rękopisem, Biuro Tłumaczeń BANG zastrzega sobie prawo - po wcześniejszym ustaleniu tego ze Zleceniodawcą - do podwyższenia ceny tłumaczenia o 30-50%.
  2. Po otrzymaniu tekstu do tłumaczenia Biuro Tłumaczeń BANG dokonuje wstępnego oszacowania objętości tłumaczenia i na tej podstawie ustala wraz ze Zleceniodawcą tryb wykonania tłumaczenia. Wyróżnia się następujące tryby:
    a) tryb zwykły - przekład do 10 stron standardowych w ciągu doby;
    b) tryb przyśpieszony - oddanie tłumaczenia w przeciągu 3 dni;
    c) tryb ekspresowy - oddanie tego samego dnia.
    Przy ustalaniu trybu i terminu wykonania tłumaczenia nie bierze się pod uwagę sobót, niedziel i innych dni ustawowo wolnych od pracy.
  3. W przypadku tłumaczeń wykonywanych w trybie przyśpieszonym lub ekspresowym Biuro Tłumaczeń BANG zastrzega sobie prawo do podzielenia tekstu między dwóch lub więcej tłumaczy, co może pociągać za sobą rozbieżności w terminologii.
  4. W przypadku tekstów zawierających rysunki, schematy, wykresy itp., których Zleceniodawca nie przekazał w wersji elektronicznej umożliwiającej edycję za pomocą pakietu Microsoft Office, Biuro Tłumaczeń BANG nie ma obowiązku odtwarzania tych elementów w tekście tłumaczenia. W porozumieniu ze Zleceniodawcą Biuro Tłumaczeń BANG ustala jednak taki sposób zapisu tłumaczenia, który pozwoli Zleceniodawcy bez wątpliwości przyporządkować poszczególne fragmenty tłumaczenia odpowiednim fragmentom tekstu stanowiącym część rysunku, schematu, wykresu itp.
  5. Biuro Tłumaczeń BANG jest zobowiązane potwierdzić otrzymanie dokumentów do przetłumaczenia oraz ustalić z klientem termin i koszt wykonania tłumaczenia w formie Wyceny, przesłanej klientowi pocztą elektroniczną.
  6. Biuro Tłumaczeń BANG jest zobowiązane odesłać wykonane tłumaczenie pisemne przesyłką pocztową lub pocztą elektroniczną na adres wskazany przez klienta. Wykonane tłumaczenie uwierzytelnione Zleceniodawca odbiera osobiście w siedzibie Biuro Tłumaczeń BANG. Na życzenie Zleceniodawcy Biuro Tłumaczeń BANG może przesłać tłumaczenie pocztą lub pocztą kurierską. W przypadku przesyłania tłumaczenia pocztą kurierską koszty przesyłki ponosi Zleceniodawca.
  7. Podstawą rozliczania objętości tłumaczenia pisemnego jest liczba stron standardowych w przetłumaczonym tekście. W przypadku tłumaczenia nieuwierzytelnionego jedna strona standardowa liczy 1800 znaków (łącznie ze spacjami), w przypadku tłumaczenia uwierzytelnionego - 1125 znaków (łącznie ze spacjami).
  8. W przypadku tłumaczeń nieuwierzytelnionych objętość tłumaczenia jest zaokrąglana w górę do 0,5 strony standardowej, a w przypadku tłumaczeń uwierzytelnionych - do 1 strony standardowej.
  9. Biuro tłumaczeń Bang.pl zastrzega sobie możliwość odmowy przyjęcia tłumaczenia do realizacji bez podania jej przyczyn. Biuro tłumaczeń Bang.pl może w każdym czasie wypowiedzieć zlecenie z ważnego powodu.
  10. Anulowanie Zamówienia usługi tłumaczenia pisemnego musi być wykonane w formie pisemnej i doręczone do Biura Tłumaczeń BANG osobiście, przesyłką pocztową, kurierską, lub pocztą elektroniczną
  11. W przypadku anulowania Zamówienia na wykonanie tłumaczeń pisemnych, klient zostanie obciążony kosztami wynikającymi bezpośrednio z ilości tekstu przetłumaczonego do chwili otrzymania przez Biuro Tłumaczeń BANG anulowania Zamówienia. Klient nie może anulować Zamówienia w ostatnim dniu jego realizacji. Klient otrzyma gotowy, sprawdzony fragment tłumaczenia w ciągu 24 godzin od daty otrzymania przez Biuro Tłumaczeń BANG anulowania Zamówienia.
§ 3 POSTANOWIENIA WSPÓLNE
  1. Klient zobowiązany jest do zapłaty wynagrodzenia na podstawie faktury. Faktury będą wystawiane po realizacji Zamówienia przez Biuro Tłumaczeń BANG.
  2. Płatności będą realizowane w formie przelewu bankowego na konto bankowe Biura Tłumaczeń BANG wskazane na fakturze, lub poprzez bezpieczne płatności obsługiwane przez firmę Dotpay S.A., w ciągu 14 dni od daty wystawienia faktury. Datą zapłaty jest dzień zaksięgowania danej kwoty na koncie Biura Tłumaczeń BANG.
  3. Rozliczenia transakcji kartą kredytową i e-przelewem przeprowadzane są za pośrednictwem Dotpay.pl
  4. Odpowiedzialność Biura Tłumaczeń BANG wobec klienta z jakiegokolwiek tytułu jest ograniczona do kwoty wynagrodzenia netto za tłumaczenie, w związku z którym powstała szkoda.
  5. Klient nabywa całość majątkowych praw autorskich do tłumaczenia z chwilą zapłacenia pełnej kwoty wynagrodzenia za wykonaną usługę zgodnie z fakturą wystawioną przez Biuro Tłumaczeń BANG. Przepisy dotyczące majątkowych praw autorskich są określone w art. 50 ustawy z dnia 4 lutego 1994 o prawie autorskim i prawach pokrewnych (Dz. U. 80 z 2000 roku poz. 904). Wynagrodzenie za przeniesienie majątkowych praw autorskich wliczone jest w cenę wykonania usługi tłumaczenia.
  6. Biuro Tłumaczeń BANG oraz wszystkie osoby wykonujące tłumaczenia pisemne w jego imieniu, zobowiązują się do zachowania poufności dotyczącej wszystkich tłumaczonych tekstów i wypowiedzi, a także materiałów i informacji otrzymanych od klienta.
  7. Na życzenie klienta, Biuro Tłumaczeń BANG jest zobowiązane zwrócić wszystkie materiały i dokumenty otrzymane od klienta.
  8. W przypadku przekroczenia terminu płatności Biuro Tłumaczeń BANG ma prawo do naliczenia odsetek umownych w wysokości czterokrotności stopy kredytu lombardowego.
  9. Biuro Tłumaczeń BANG zastrzega sobie prawo do pobrania zaliczki przed rozpoczęciem tłumaczenia.
§ 4 POSTANOWIENIA KOŃCOWE
  1. Biuro Tłumaczeń BANG może podjąć się realizacji usługi na warunkach innych niż określone w niniejszym regulaminie lub cenniku. Ustalenie takich warunków następuje wtedy w formie indywidualnej umowy między Biuro Tłumaczeń BANG a Zleceniodawcą.
  2. W sprawach nieuregulowanych niniejszym regulaminem mają zastosowanie przepisy Kodeksu Cywilnego oraz Ustawy o prawie autorskim i prawach pokrewnych z 4 lutego 1994 r. (Dz.U. Nr 24, poz. 83 z późniejszymi zmianami).
  3. Wszelkie ewentualne spory wynikające z niniejszej umowy rozstrzygane będą przez właściwy rzeczowo sąd w Warszawie. Strony zgodnie ustalają właściwość prawa polskiego i poddają się jurysdykcji sądów polskich.